Sioux-tools PISTOL TORQUE CONTROL TOOLS Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques Sioux-tools PISTOL TORQUE CONTROL TOOLS. Sioux Tools PISTOL TORQUE CONTROL TOOLS User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 24
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
Form ZCE460
Date 2003June20/C
Page 1 of 24
Printed In U.S.A.
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR NO. 2 1/2 SERIES PISTOL TORQUE CONTROL TOOLS
Read and understand "Safety Instructions For Air Tools" and these instructions before operating
this tool.
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pressure
regulator, and lubricator will insure maximum output and life of tools. Before connecting tool, blow out the air line to remove water
and dirt which may have accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than 3/8" (10 mm) I.D. Extension hoses should be at least 1/2" (13 mm) I.D. Use couplings and
fittings with at least 3/8" (10 mm) I.D.
LUBRICATION
Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 2 to 4 drops per minute, is recommended. If a lubricator is not
used, add .04 oz. (1.2 cc, 12 to 15 drops) of oil into the air inlet twice daily.
Lubricate angle heads every 40 hours with 1/8 oz. (3.5 g) of SIOUX No. 1232A grease.
The clutch and shut off mechanism are lubricated at the factory for 500,000 operations.
Return tool to a factory authorized service center for additional lubrication and/or service.
GENERAL OPERATION
These tools are lever or trigger operated torque control tools. The air motor starts when the operating lever is depressed. (Hold the
lever fully depressed in order to achieve uniform tool performance.) The tool stops automatically when the it reaches its preset
torque. To restart the tool, release the lever and depress. It is normal for the tool to bleed a small amount of air through the
exhaust after the tool has stopped and the lever is still depressed.
The tool provides consistent torque control in the forward (right hand) direction only. A reversible tool does not provide consistent
torque control in the reverse direction. Reversible tools should be used in the left hand rotation only for removing fasteners.
Speed Control
Lever operated tools have a speed control located under the lever. Pistol operated tools have a speed control located on the face
of the trigger. Rotate the speed control in either direction to control the tool speed.
Note: If the tool speed is set too low, the clutch will not release before the tool stalls.
WARNING
Always remove tool from air supply and activate trigger to bleed air from air line before making any adjustments, chang-
ing accessories, or doing any maintenance or service on tool
#07096 SCREW TO
RETAIN PIN
#65138 CLUTCH ADJUSTMENT
#07096 LOCKING SCREW
CLUTCH ADJUSTMENT MARK
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 23 24

Résumé du contenu

Page 1 - CLUTCH ADJUSTMENT MARK

1Form ZCE460Date 2003June20/CPage 1 of 24Printed In U.S.A.INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR NO. 2 1/2 SERIES PISTOL TORQUE CONTROL TOOLSRead and under

Page 2

10ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO PER ATTREZZI A PISTOLA CON CONTROLLO DICOPPIA SERIE N. 2 ½Leggere attentamente le “Istruzioni per l’uso sicuro di ap

Page 3 - 8. Test tool

11SOSTITUZIONE MOLLE FRIZIONEDurante la sostituzione delle molle, tenere l’attrezzo verticale per evitare che le parti smontate vadano disperse.1. Rim

Page 4 - DER SERIE 2 1/2

12Pressione Potenzasonora sonora VibrazioniCatalogo n. dbA dbA m/s22P1108TC 79,6 92,3 Inferiore a 2,52P1208TC 79,6 92,3 Inferiore a 2,52P1308TC 79,6 9

Page 5

13INSTRUCTIONS ET LISTES DES PIECES RELATIVES AUX OUTILS DISPOSANT DUCONTROLE DE COUPLAGE PAR GACHETTE DE SERIE NO. 2 1/2Lisez avec attention les “Ins

Page 6

14CHANGEMENTS DES RESSORTS DE LA GARDE D’EMBRAYAGEPour éviter que les pièces ne tombent, gardez l’outil à la verticale lorsque vous changez les ressor

Page 7 - CON PISTOLA SERIES Nº 2 1/2

15*Pression *PuissanceNo. du acoustique acoustique Vibrationcatalogue en dBA en dBA m/s22P1108TC 79,6 92,3 Moins de 2,52P1208TC 79,6 92,3 Moins de 2,5

Page 8 - ADVERTENCIA

16INSTRUCTIES EN ONDERDELENLIJST VOOR DE 21/2 SERIETREKKERMOMENTBEGRENZINGSGEREEDSCHAP.Voordat u met de machine aan de slag gaat, moet u deze instruct

Page 9 - 8. Herramienta de prueba

171. Gebruik een 3.2 mm zeskantsleutel om schroef Nr. 07096 uit de koppelingsbehuizing te verwijderen.2. Verwijder, afhankelijk van het type machine,

Page 10 - COPPIA SERIE N. 2 ½

18Geluidsdruk Geluidsvermogen TrillingCatalogusnummer dBA dBA m/s22P1108TC 79,6 92,3 Minder dan 2,52P1208TC 79,6 92,3 Minder dan 2,52P1308TC 79,6 92,3

Page 11 - ATTENZIONE

19INSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA FÖR NR. 2 1/2 SERIES PISTOLVERKTYG MEDVRIDMOMENTSKRAFTREGLAGELäs och sätt dig in “Säkerhetsföreskrifter för tryckl

Page 12

2CHANGING CLUTCH SPRINGSTo prevent parts from falling out, keep the tool in a vertical position while changing springs.1. Remove #07096 screw from sid

Page 13 - AVERTISSEMENT

20BYTA KOPPLINGSFJÄDRARHindra delar från att falla ut genom att hålla verktyget i vertikalt läge medan du byter fjädrar.1. Avlägsna skruv nr 07096 frå

Page 14

21Ljudtryck Ljudeffekt VibrationKatalog nr. dBA dBA m/s22P1108TC 79,6 92,3 Mindre än 2,52P1208TC 79,6 92,3 Mindre än 2,52P1308TC 79,6 92,3 Mindre än 2

Page 16 - OPGEPAST

2355. 21510 Ring—Retaining56. 63378 Ass’y—Planetary Reduction(300, 400, 500, 700R PM)63382B Ass’y—Planetary Reduction (900, 1200 RPM)57. 10228 Bearing

Page 17

24Printed In U.S.A.Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallendeStaub enthält Chemikalien, die nac

Page 18 - GELUIDS- EN TRILLINGSNIVEAUS

3*Sound Pressure *Sound Power *VibrationCatalog No. dBA dBA m/s22P1108TC 79.6 92.3 Less than 2.52P1208TC 79.6 92.3 Less than 2.52P1308TC 79.6 92.3 Le

Page 19 - VRIDMOMENTSKRAFTREGLAGE

4ANWEISUNGEN & TEILELISTE FÜR DREHMOMENTGESTEUERTE PISTOLENWERKZEUGEDER SERIE 2 1/2Vor dem Betrieb dieses Werkzeugs lesen Sie bitte diese Anweisun

Page 20

5AUSWECHSELN VON KUPPLUNGSFEDERNUm zu verhindern, daß Teile herausfallen, halten Sie das Werkzeug beim Auswechseln von Federn in vertikaler Position.1

Page 21 - 8. Testa verktyget

63. Abhängig vom Werkzeugtyp entfernen Sie entweder die Antriebswelle oder den Anschluß.4. Die Schlitze im Kupplungsgehäuse sind numeriert. Beachten S

Page 22

7INSTRUCCIONES Y LISTA DE PARTES PARA HERRAMIENTAS DE CONTROL DE TORSIONCON PISTOLA SERIES Nº 2 1/2Lea y entienda las “Instrucciones de seguridad para

Page 23 - PARTS LIST FOR

8RESORTES DEL EMBRAGUE DE CAMBIOPara evitar que se caigan las partes, mantenga la herramienta en posición vertical mientras cambia los resortes.1. Saq

Page 24 - Printed In U.S.A

9Presión PotenciaNo de de sonido de sonido VibraciónCatálogo dBA dBA m/s22P1108TC 79,6 92,3 Menos de 2,52P1208TC 79,6 92,3 Menos de 2,52P1308TC 79,6 9

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire